Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for AMS, I would like G to lead. However, he has problems with his Japanes...

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , fish2514 , comomo , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sjun9935 at 06 Jun 2018 at 16:17 2748 views
Time left: Finished

AMSは、Gにリードしてもらいたいと思っています。しかし、彼は日本語という課題があります。彼は、日本のお客様に私たちのソリューションを日本語で説明することができない。しかし、Gと彼女、そしてMチームが連携することで、日本のお客様に我々のDを提供することができると思います。
しかし、正直に言えば、本当に彼女がMSをリードできるかは、現時点では判断が難しいです。私は、1月の間に、彼女の能力を評価しようと思います。

As for AMS, I would like G to lead. However, he has problems with his Japanese. He is not able to explain our solution to Japanese customers in Japanese. But I think if G, team M and her cooperate each other we can provide our D to Japanese customers.
However, if I’m being honest, I am really not sure if she can lead MS or not at this point. I will evaluate her abilities within one month.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime