Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks, the item arrive today. It's a very neat kit. I'll be looking forwar...
Original Texts
ありがとうございます、今日品物が到着しました。
とても綺麗なキットですね。
作るのがとても楽しみです。
ただ、ひとつお願いがあります。
PDFパターンが来ていないので送って下さい。
すみませんが、よろしくお願いします。
とても綺麗なキットですね。
作るのがとても楽しみです。
ただ、ひとつお願いがあります。
PDFパターンが来ていないので送って下さい。
すみませんが、よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Thanks, the item arrive today.
It's a very neat kit.
I'll be looking forward to making it.
However, I have one thing I'd like to ask you.
I have not received PDF pattern, so please send it.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind help.
It's a very neat kit.
I'll be looking forward to making it.
However, I have one thing I'd like to ask you.
I have not received PDF pattern, so please send it.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...