Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. Thank you for your careful explanation. I u...
Original Texts
返信が遅くなりまして申し訳ございません。
ご丁寧な説明有難うございます。
内容理解しました。
いずれかの商品を1カートンずつ購入しようか検討しています。
弊社は台湾からの配送が初めてなので、現在弊社が契約している輸送業者に船便について相談しています。
もう少しお待ちください。
ご丁寧な説明有難うございます。
内容理解しました。
いずれかの商品を1カートンずつ購入しようか検討しています。
弊社は台湾からの配送が初めてなので、現在弊社が契約している輸送業者に船便について相談しています。
もう少しお待ちください。
Translated by
kamitoki
I apologize for the late reply.
Thank you for your careful explanation. I understood the content.
I am thinking of buying one carton each of any product.
This is the first time our company will be shipping from Taiwan so currently we are consulting the forwarding company our company has contracted about shipping by sea.
Please wait a little longer.
Thank you for your careful explanation. I understood the content.
I am thinking of buying one carton each of any product.
This is the first time our company will be shipping from Taiwan so currently we are consulting the forwarding company our company has contracted about shipping by sea.
Please wait a little longer.