Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can enjoy art in great detail. This is glasses you can enjoy when you ...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline , fish2514 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by z2080047 at 17 May 2018 at 16:13 1923 views
Time left: Finished

【アート作品を隅々まで堪能できる】

美術館や博物館でのアート鑑賞用に特化した単眼鏡。
ドイツ製高級ガラスと特殊レンズコーティングによって、薄暗い館内でも圧倒的に明るく精緻な視界を実現しました。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 16:19
You can enjoy art in great detail.

This is glasses you can enjoy when you see art in art museum and museum.
With glass in high quality made in Germany and coating of special lens, we realized a world where you can see the art in overwhelmingly bright and close environment.
z2080047
z2080047- over 6 years ago
薄暗い館内という表現がみあたらないです
sujiko
sujiko- over 6 years ago
失礼しました。we realized a world where you can see the art in overwhelmingly bright and close environment even in the semi-dark museum.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 16:18
【Able to enjoy seeing art work in details】

a monocular viewer specially for viewing art in museum or repository.
Expensive glass from Germany and special lends coating enable clear and precise viewing area in dark museum.
z2080047
z2080047- over 6 years ago
薄暗いは、darkなのでしょうか
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 16:44
【You can enjoy works of art in detail.】

A monocular dedicated to art viewing in gallery or museum
Overwhelmingly bright and elaborate eyesight can be realized even in dim in-house by German high-class glass and special lens coating.
z2080047 likes this translation

Client

Additional info

単眼鏡の商品説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime