[Translation from Japanese to English ] We start performance test for filters at 〇〇company. Therefore, please send a...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline , kohashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by takatoshi at 16 May 2018 at 11:55 1640 views
Time left: Finished

〇〇社でエレメントの濾過性能試験を行うことになりました。
つきましては、下記の担当者に添付の見積もりを送付して下さい。
(今回のコミッションは5%で良いでしょうか)

CCに〇〇社の〇〇さんを入れて下さい。

経緯ですが、〇〇社では既存製造ラインをAタイプからBタイプに変更することを検討しています。
いきなり量産ラインを変更することは難しいので、設備をサイズダウンして、日本で試験を行います。

競合メーカーは弊社含めて4社です。


Company XX will conduct the filter performance test for the element.
Could you, therefore, send the price quotation to the below person in charge.
(Is 5% acceptable for the commision this time?)

Please cc to Mr. XX of company XX.

The background of this is that company XX is evaluating to change their production line from type A to type B.
It is difficult to change it at once, they will downsize their facility and do the testing in Japan.

The competitors are 4 companies including us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime