[Translation from Japanese to English ] Dear Jason. Thank you very much for your quick reply. I have confirmed the ...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , ka28310 , phuongpc82 , hitomikan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 15 May 2018 at 20:31 1728 views
Time left: Finished

親愛なるJasonへ。
早速のご連絡ありがとうございます。
しかし画像確認しました、これはひどい状態です。
本当に申し訳ございません。
本来なら返品返金対応に該当する状態ですが、あなたが修復してくださるということで、
半額の返金で対応させていただけますでしょうか?
お返事いただければすぐに返金します。
返信お待ちしています。
あなたのご理解に感謝します。


Dear Jason,

Thank you for your prompt reply.
I checked the photo and found it in a terrible state.
I am awfully sorry about this.
I should refund or accept a return, but you kindly said you would mend it by yourself.
In that case, shall I refund a half of the total amount?
I will send money right after receiving your reply.
I will wait for a reply.
Thank you so much for your understanding.


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime