Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Thanks for finding it. I have questions. What is the label color of shoe ...
Original Texts
・探して頂きありがとうございます。
お尋ねがあります。
靴のボックスのラベルカラーは何になりますか?
Coral-pinkですか?
靴の写真があれば見たいです。
・この財布を購入したいです。
20%オフになりませんか?
よろしくお願いします。
・気が変わってしまったので返金をお願いします。
申し訳ございません。
お尋ねがあります。
靴のボックスのラベルカラーは何になりますか?
Coral-pinkですか?
靴の写真があれば見たいです。
・この財布を購入したいです。
20%オフになりませんか?
よろしくお願いします。
・気が変わってしまったので返金をお願いします。
申し訳ございません。
Translated by
transcontinents
- Thanks for finding it.
I have questions.
What is the label color of shoe box?
Is that coral-pink?
I'd like to see if there is a photo of shoes.
- I'd like to buy this wallet.
Will you offer 20% discount?
Thank you in advance.
- I changed my mind, so please make refund.
Sorry about it.
I have questions.
What is the label color of shoe box?
Is that coral-pink?
I'd like to see if there is a photo of shoes.
- I'd like to buy this wallet.
Will you offer 20% discount?
Thank you in advance.
- I changed my mind, so please make refund.
Sorry about it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...