Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You are the 3rd person who has contacted me. I'm now contacting the other 2...
Original Texts
あなたは3番目に連絡をくれた方です。
先にオファーがくれた人と連絡中です。
もしその人が取りに来れなかったら、あなたにご連絡します。
申し訳ないですが、2時間以内にお返事がない場合は、迅速に連絡が取れる方、受取可能な日にち時間がわかっている方を優先させて頂きます。
商品は問題なく使えますが、錆びてる箇所や、経年相当の箇所もあります。写真の通りです。
私も中古で購入しているので、何年経っているかわからないです。
Translated by
shimauma
You are the 3rd person who has contacted me.
I'm now contacting the other 2 persons and if they can't come to pick it up, I will contact you again.
If you don't reply me within 2 hours, I'm afraid that I will choose someone else who responds at once and can tell me the exact date for pick-up.
You can use the item without problem, but there are some parts having rust or showing aging as you can see in the picture.
As I purchased it as used, I have no idea how old it is.
I'm now contacting the other 2 persons and if they can't come to pick it up, I will contact you again.
If you don't reply me within 2 hours, I'm afraid that I will choose someone else who responds at once and can tell me the exact date for pick-up.
You can use the item without problem, but there are some parts having rust or showing aging as you can see in the picture.
As I purchased it as used, I have no idea how old it is.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...