Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please understand that it may be sold out due to the time difference. If it ...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , chibbi , karekora ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by ryouma at 26 Apr 2018 at 01:16 5349 views
Time left: Finished

時間差で売り切れの可能性がありますのでご了承くださいませ。
万が一売り切れの場合は直ぐに返金させて頂きますのでご理解宜しくお願いします。
どうしても手に入れたい場合は前もってメッセージ頂けましたら在庫確認をさせていただきますので、ご連絡お待ちいたしております。

お探しのギターなどありましたらお気軽にメッセージください。
こちらで探すことが出来ましたらご連絡させて頂きます。
誠意をもってご対応させていただきますので、安心してご購入ください。

Please understand that it may be sold out due to the time difference.
If it does happen to sell out we will quickly refund you. Apologies for any inconvenience.
If you want to get hold of the product no matter what, then please send us a message beforehand. I can then check the stock and reply.

If we have the guitar you are looking for, please feel free to message me.
We will contact you if we can search for it here.
We always respond in good faith. Rest assured and purchase with confidence.

Client

Additional info

ebayでの出品ページに記載する文章になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime