Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is a lovely booth. I am looking forward to IBA very much. Sending mater...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by iziz_ken at 24 Apr 2018 at 08:30 1123 views
Time left: Finished

素敵なブースですね。IBAをとても楽しみにしています。

■機材の送付について
「3G TX」を送りました。5月1日、もしくは2日に御社につきます。
保管をお願いします。

■HDMIへの
HDMIへの変換は用意します。「55” LG OLEDTV with HDR」はHLG対応ですか?

■GA560
GA560はカレーコレクションの時の参考に使えると思います。

■お借りしたいもの
また電源ケーブルをお借りしたいと思います。

■ホテルについて
前回と同様のホテルを考えていますが、会場から近いですか?

It is a lovely booth. I am looking forward to IBA very much.

Sending material
I sent "3G TX". You will receive it on May 1st or 2nd in your company.
Would you store it?

HDMI
I will prepare conversion to HDMI. Is "55"LG OLEDTV with HDR" applicable to HLG?

GA560
I believe that you can use GA560 for curry collection as reference.

Item I want to borrow
I want to borrow power cable again.

Hotel
I am thinking about the hotel we used last time. Is it near the hall?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime