Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 113個分購入したのですが、113個分の商品の書類を全て用意しろってことですか? アマゾン側のinvoiceではダメなのですか? アマゾンから請求され...

Original Texts
113個分購入したのですが、113個分の商品の書類を全て用意しろってことですか?

アマゾン側のinvoiceではダメなのですか?

アマゾンから請求されているんだから、
注文履歴等で州税がかかっているのが分からないんですか?

なぜ不当請求なのにこちら側で全て用意しなければならないのか分かりません。
Translated by tatsuoishimura
I purchased it for113 pcs, and do you say that I should prepare all the documents of the product for 113 pcs?
Is it no use, the invoice of amazon side?
Because it is requested by amazon, do you not know that it incurs the state tax from the order history or other?
I do not see why I must prepare all of them for such an unfair request.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$3.24
Translation Time
36 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...