Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for the other balls, please see the attached pictures. These are Japan-l...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , shimauma ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by georla_go at 21 Apr 2018 at 03:31 1299 views
Time left: Finished

他ボールの件ですが、写真を添付していますなので、ご確認下さい。
こちらは日本限定のボールで、今入手可能なものはこの2種類だけでした。

アメリカで発売されていたボールは数種類みつけました。
また、手元に一つ持っているボールがありますが、こちらはアメリカのものだと思います。

3周年記念のボールが発売される予定は今のところ無いようでした。
今後もし、発売されること事前になったり、新たに日本限定のボールを見つけた時には、すぐにご連絡しますね。



As for the other balls, please see the attached pictures.
These are Japan-limited version and only these 2 kinds are available.

I found a few kinds of balls that were sold in the US.
Also, I, myself, own one ball, which should be made in the USA.

At this moment, it seems like there are no plants that the 3rd anniversary ball will be released.
In case it will be released or I find new Japan-limited version, I will immediately let you know.




Client

Additional info

普通に丁寧あ言葉で尾ねがいします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime