Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried to pay by credit card but got the following error message. XXX ...
Original Texts
クレジットカードで決済をしようとしたのですが、
下記のエラーメッセージが出て決済できませんでした。
xxx
注文番号はxxxです。
使用したクレジットカード会社に問い合わせたところ、
クレジットカードに問題は無く、使用許可の通信をした履歴が残っていたとのことでした。
受信側(貴社側)の決済システムに問題があるとクレジットカード会社は言っています。
日本のクレジットカードは使えないのでしょうか?
対策方法を調べていただくことは可能ですか?
下記のエラーメッセージが出て決済できませんでした。
xxx
注文番号はxxxです。
使用したクレジットカード会社に問い合わせたところ、
クレジットカードに問題は無く、使用許可の通信をした履歴が残っていたとのことでした。
受信側(貴社側)の決済システムに問題があるとクレジットカード会社は言っています。
日本のクレジットカードは使えないのでしょうか?
対策方法を調べていただくことは可能ですか?
Translated by
shimauma
I tried to pay by credit card but got the following error message.
XXX
The order number is XXX.
I asked the credit card company about it and they said there were no problem with the credit card and there was a outgoing message history that had permitted the usage.
What they are insisting is that there is a problem with the payment system at the recipient side (your side).
I am wondering if you don't accept a Japanese credit card.
Would it be possible to look into any measure?
XXX
The order number is XXX.
I asked the credit card company about it and they said there were no problem with the credit card and there was a outgoing message history that had permitted the usage.
What they are insisting is that there is a problem with the payment system at the recipient side (your side).
I am wondering if you don't accept a Japanese credit card.
Would it be possible to look into any measure?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...