[Translation from Japanese to English ] We wholesale products called "HEIWADO" imported from the Western countries. ...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 13 Apr 2018 at 19:02 934 views
Time left: Finished

私達は欧米から輸入した商品を「HEIWADO」というスーパーに卸しています。又、オンラインでは日本Amazonで販売しています。実店舗は持ってません。私達は今後、アジアのメーカーとの取引を拡大していくつもりです、ですので貴社とも是非取引したいです。最初の取引なのでテスト販売として、「TM-190」を20個購入したいです。それが上手くいけば貴社の製品の取扱品目、数を増やしていくつもりです。「TM-190」の卸値と日本までの送料を教えて下さい。前向きに検討をお願い致します。

We sell goods as a whole sale company to a supermarket called "Heiwado". The goods were imported from the Europe and the United States. Aslo I sell them online using Amazon Japan. We don't own a shop. We intend to enlarge our market by expanding trades between Asian makers. Therefore, we would very much like to start business with your company. This is going to be the first trade, so as a trial, we wish to purchase 20 items of "TM-190". After that, when everything goes smoothly we will continue to increase our orders. Please let us know the whole sale price of "TM-190" and the shipping cost to Japan. We look forward to having a business with you. Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime