Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. The product you asked about is an OEM product ...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
お問い合わせの商品は、「赤ちゃん本舗」のOEM商品です。
現在は完売で、店頭にも在庫がないと思います。
ちなみに京都の赤ちゃん本舗は・・・
イオンタウン久御山店
http://www.akachan.jp/store/0087/
アピタ精華台店
http://www.akachan.jp/store/0120/
の2店舗です。
よろしくお願いいたします。
お問い合わせの商品は、「赤ちゃん本舗」のOEM商品です。
現在は完売で、店頭にも在庫がないと思います。
ちなみに京都の赤ちゃん本舗は・・・
イオンタウン久御山店
http://www.akachan.jp/store/0087/
アピタ精華台店
http://www.akachan.jp/store/0120/
の2店舗です。
よろしくお願いいたします。
Thank you for your inquiry.
The product you asked is OEM product of "Akachan Honpo"
At present, it is sold out, and I think there is not in store front in stock.
By the way, "Akachan Honpo" in Kyoto....
Aeon Town Ohama Shop
http://www.akachan.jp/store/0087/
Apita Seikadai Shop
http://www.akachan.jp/store/0120/
Thee are two shops as above.
Thank you for your help.
The product you asked is OEM product of "Akachan Honpo"
At present, it is sold out, and I think there is not in store front in stock.
By the way, "Akachan Honpo" in Kyoto....
Aeon Town Ohama Shop
http://www.akachan.jp/store/0087/
Apita Seikadai Shop
http://www.akachan.jp/store/0120/
Thee are two shops as above.
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 9 minutes