Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry that a different item was delivered. Your item was sent ...
Original Texts
違う商品が届けられたのは残念です。
あなたの商品は日本に届けられました。そして商品は日本にあります。
商品を返品するので、あなたの住所までの国際送料を負担してください。そして全額返金してください。
もしくは返品はしませんが商品代金の半額を返金してくれれば、あなたが送ってきた違う商品で私は納得し取引終了とします。
どちらかを選んでください。
あなたの商品は日本に届けられました。そして商品は日本にあります。
商品を返品するので、あなたの住所までの国際送料を負担してください。そして全額返金してください。
もしくは返品はしませんが商品代金の半額を返金してくれれば、あなたが送ってきた違う商品で私は納得し取引終了とします。
どちらかを選んでください。
Translated by
tearz
I was disappointed to have received a wrong item.
Your item was delivered in Japan. And the item is in Japan.
I will return the product, so please cover the international shipping fee back to your address. And please issue me a full refund.
Or I will not return the item, but if you would repay me a half of the merchandise fee, I will agree to keep the wrong item you sent me and complete this transaction.
Please select whichever suits you.
Your item was delivered in Japan. And the item is in Japan.
I will return the product, so please cover the international shipping fee back to your address. And please issue me a full refund.
Or I will not return the item, but if you would repay me a half of the merchandise fee, I will agree to keep the wrong item you sent me and complete this transaction.
Please select whichever suits you.