[Translation from Japanese to English ] First of all, this clothes are made according to Asian sizing. I can not sa...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , shimauma , ka28310 , yuurid ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by watanosato at 05 Apr 2018 at 17:24 2649 views
Time left: Finished

まず、こちらの服はアジアサイズで製造されています。
後、実際に貴方を見たわけではないので入る入らないの断言は出来かねますので予めご了承ください。
それをふまえて身長5'5、体重150 poundsの方ですと、165cmで68kgくらいの方かと思います。
日本でしたら通常、SかMサイズをオススメすることが多いです。
Lサイズですと、身長が5'9以上無いと大きいかと思います。
ただ、アジアサイズは総じて手足が短いのでLサイズでも良いかもしれない。
曖昧なアドバイスで申し訳ない。

First of all, this clothes are made according to Asian sizing.
I can not say for sure if it fits you as I haven't seen you in person.
Having that said, I estimate that a person with 5'5 in height and 150 pounds in weight equal to about 165cm in height and 68kg in weight.
In Japan, I would recommend either size S or M.
Size L should be too big for a person with smaller than 5'9 in height.
However, sleeve length and inseam in Asian sizing are shorter in general so size L may be right.
I am sorry that I can not give you a concrete advice.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime