Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Understand welfare and social support, and recognize importance of living by ...

Original Texts
人の一生と家族・家庭及び福祉、衣食住、消費生活などに関する基礎的・基本的な知識と技術を習得し、家庭や地域の生活課題を主体的に解決するとともに、生活の充実向上を図る能力と実践的な態度を身に付ける。
生涯発達の視点で各ライフステージの特徴と課題を理解し、自己の意志決定に基づき、責任ある行動をする。
子どもの発達と生活、親の役割について理解する。
保育環境について理解し、現状の課題を考える。
高齢者について、理解を深め、現状の課題を考える。
huihuimelon Translated by huihuimelon
Acknowledge the primary and basic knowledges and skills from one’s life, family and home, welfare, food, clothing and shelter and consumption lives etc, and deal with the living matters over families and regions where they obtain the abilities to improve their living qualitiesand practical attitudes.
Understand the features and issues of each life stage on the perception looking into a lifetime development, and act responsibly based on their own decisions.
Understand children’s development and living, and the roles of parents.
Understand the nursery environment and think about the current issues.
Get to know better about elderly people and think about the current issues.
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
455letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.95
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
主に技術系の翻訳・校正をしています。
日英・英日共に対応できます。
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact