Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. That is too bad. (It can't fit the schedule.) It's great that you...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yumi33 at 29 Mar 2018 at 17:34 1453 views
Time left: Finished

こんにちは。

それは残念です。(予定が合わなくて)
お仕事が忙しいのは良いことですが、お身体大切にしてね。この時期神戸では、生田川の川添いで夜桜がライトアップされています。仕事の帰り道に観に行くと気分転換になるかもしれませんよ。
お仕事頑張ってください。

Good day.
That is too bad. (It can't fit the schedule.)
It's great that you are busy with work but please take care of your health, okay? At this time in Kobe the cherry blossoms along the ikeda river are lit up at night. It will probably be a good mood-changer when you see it on your way home from work.
Good luck with work.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime