[Translation from Japanese to English ] From the pictures I can see, it seems that it was destroyed by high pressure ...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , n475u , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by takatoshi at 27 Mar 2018 at 19:31 2047 views
Time left: Finished

写真を見る限り、エレメントに高圧が掛かって破損したようにみうけられます。
運転条件の見直しをしなければならないかもしれませんので、温度チャートと圧力チャートを
可能であればいただきたく存じます。

本件、どの図面番号のものかを念のために教えて下さい。

最終日は早めに切り上げて、東京に宿泊しましょう。
秋葉原にお連れしますので、そこで電器店やドラッグで買い物ができます。

From the pictures I can see, it seems that it was destroyed by high pressure placed on the element.
The operational requirements must probably be reviewed so if possible I would like to receive the temperature and pressure charts.
Please tell me the diagram number for this case just to make sure.

On the last day it will be quickly cut up then let's stay in Tokyo.
I will take you to Akihabara so you can shop at electronic gadget stores and drugstores there.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime