Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] From the pictures I can see, it seems that it was destroyed by high pressure ...
Original Texts
写真を見る限り、エレメントに高圧が掛かって破損したようにみうけられます。
運転条件の見直しをしなければならないかもしれませんので、温度チャートと圧力チャートを
可能であればいただきたく存じます。
本件、どの図面番号のものかを念のために教えて下さい。
最終日は早めに切り上げて、東京に宿泊しましょう。
秋葉原にお連れしますので、そこで電器店やドラッグで買い物ができます。
運転条件の見直しをしなければならないかもしれませんので、温度チャートと圧力チャートを
可能であればいただきたく存じます。
本件、どの図面番号のものかを念のために教えて下さい。
最終日は早めに切り上げて、東京に宿泊しましょう。
秋葉原にお連れしますので、そこで電器店やドラッグで買い物ができます。
Translated by
kamitoki
From the pictures I can see, it seems that it was destroyed by high pressure placed on the element.
The operational requirements must probably be reviewed so if possible I would like to receive the temperature and pressure charts.
Please tell me the diagram number for this case just to make sure.
On the last day it will be quickly cut up then let's stay in Tokyo.
I will take you to Akihabara so you can shop at electronic gadget stores and drugstores there.
The operational requirements must probably be reviewed so if possible I would like to receive the temperature and pressure charts.
Please tell me the diagram number for this case just to make sure.
On the last day it will be quickly cut up then let's stay in Tokyo.
I will take you to Akihabara so you can shop at electronic gadget stores and drugstores there.