Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your support as always. Thank you for your reply. ...
Original Texts
お世話になります。
ご返信ありがとうございます。
インフィニティのスカイプ検品の日程かしこまりました。
3/28の2:30P.M【インド時間】にて実施お願い致します。
またsonuに関しても引き続き確認お願い致します。
因みに生産は確実に完了しているのでしょうか??
ご返信ありがとうございます。
インフィニティのスカイプ検品の日程かしこまりました。
3/28の2:30P.M【インド時間】にて実施お願い致します。
またsonuに関しても引き続き確認お願い致します。
因みに生産は確実に完了しているのでしょうか??
Translated by
atsuko-s
Thank you very much for your support as always.
Thank you for your reply.
I understood the schedule of checking items by Skype for Infiniti.
I would like you to execute that on March 28th 2:30 pm in "Indian Standard Time".
I would like you to keep confirm about that of sonu, too.
By the way, has the production been absolutely completed?
Thank you for your reply.
I understood the schedule of checking items by Skype for Infiniti.
I would like you to execute that on March 28th 2:30 pm in "Indian Standard Time".
I would like you to keep confirm about that of sonu, too.
By the way, has the production been absolutely completed?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。