Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Please let me know the current production stat...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 26 Mar 2018 at 10:45 1174 views
Time left: Finished

お世話になります。

インフィニティ/sonuの各2社の生産状況ご確認お願い致します。
上記に伴い、各社のスカイプ検品実施日もお知らせ願います。
※スカイプ検品はインフィニティを先に実施して頂く様手配して頂けますと幸いです。

お忙しいところ恐れ入りますが何卒よろしくお願い申し上げます。


①各社進捗確認

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2018 at 10:49
Thank you for your support.

Please let me know the current production status of of the two companies, Infiniti and Sonu Handicraft.
In conjunction with the above, please tell me the date for the Skype inspection for them individually.
* We would be happy if you can arrange the Skype inspection on Infinity first.

I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.

(1) Confirmation of the progress status of each company
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2018 at 10:55
Thanks for your support.

Please check production status of 2 companies infiniti/sonu.
Please also let me know the date of Skype inspection date for each company following the above.
*I appreciate that you arrange infiniti Skype inspection first.

I'm afraid to take time during your busy time, I appreciate your kind arrangement.

(1) Update progress of each company

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime