Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Supply Chain Connect has been developed to improve the shipping process. The ...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , nori_m ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by yamamuro at 24 Mar 2018 at 13:41 2295 views
Time left: Finished

Supply Chain Connect has been developed to improve the shipping
process. The program was designed based on feedback from Sellers
who work with suppliers to ship inventory directly to fulfillment centers.
Here are just some of the benefits:

Supplier Portal
Give your suppliers a portal to
access specific FBA Shipment
IDs provided by you.

Reduced Lead Time
Using Supply Chain Connect, your
suppliers can enter box content
information and download labels for
your FBA shipments.

Streamlined Process
Supply Chain Connect provides
your supplier the tools needed to
effectively create shipments and
allows them better understanding
of the Amazon shipping process,
reducing the likelihood of errors.

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2018 at 14:16
出荷プロセスを改善する為サプライチェーン・コネクトが開発されました。このプログラムは、在庫から直接配送センターに出荷するサプライヤーと協業している販売者からのフィードバックを基に設計されました。
以下、いくつかの利点を簡単に:

サプラヤーポータル
貴社のサプライヤーに貴社が用意した専用のFBA出荷IDにアクセスするポータルを与える。

リードタイムの低減
サプライチェーン・コネクトを使用して、貴社のサプライヤーは箱の中身の情報及びFBA出荷用ラベルのダウンロードができます。

最新式のプロセス
サプライチェーン・コネクトは貴社のサプライヤーに効率的な出荷に必要なツールを提供し、アマゾンの出荷プロセスを良く理解して有りがちな失敗を低減します。
nori_m
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2018 at 14:01
サプライチェーンコネクトは輸送過程向上のために開発されました。このプログラムは、サプライヤーと共に、在庫を直接フルフィルメントセンターに発送する販売者のフィードバックを基にデザインされました。
以下が利点です。

サプライヤーポータル
あなたが与えた特定のFBA輸送IDにアクセルするためのポータルをサプライヤーに与えます。

短縮されたリードタイム
サプライチェーンコネクトを使用することで、あなたのサプライヤーは箱の中身の情報を確認し、FBA輸送ラベルをダウンロードすることができます。

統合されたプロセス
サプライチェーンコネクトは、あなたのサプライヤーに効率の良い輸送のために必要なツールを与えます。また、アマゾンの輸送プロセスをより深く理解し、エラーの可能性を減らすでしょう。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime