Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 第一張,2018.二月。 朋友跟轉念重要性。 前段時間跟男友到日本度假,回國以後,男友居然拿了我們買的雜貨給前女友,翻了白眼碎唸完男友以後,用一整串留言轟...

This requests contains 509 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 6 times by the following translators : ( wxy9132 , manshyuu , amysakamoto , syou_uchyuu ) and was completed in 6 hours 18 minutes .

Requested by yoshiki1215 at 22 Mar 2018 at 08:31 3489 views
Time left: Finished

第一張,2018.二月。
朋友跟轉念重要性。
前段時間跟男友到日本度假,回國以後,男友居然拿了我們買的雜貨給前女友,翻了白眼碎唸完男友以後,用一整串留言轟炸麻吉順便求開示,實在太丟臉了,而且心裡難免有點疙瘩。
朋友悠悠的笑著,帶著不屑的語氣,「有些人就是沒有什麼才要炫耀什麼,她就是故意讓妳看到她拿到妳買的東西,啊那又怎樣,還不是妳挑剩的,嫁去關島還在跑腿代購,日子應該也是不容易,也不知道是不是婚姻不幸,整天求前男友救濟。

第一章、2018年、二月。
友人と考える視点を変わるの重要性。
この間彼氏と日本へバカンスを過ごした。帰国したあと、彼氏、いっしょに買った雑貨を元カノに送った。愚痴ってクレームを上げて、また一連の報告という名のメッセージを友人に攻めるとともに、カウンセリングを求めた。だって恥ずかしいだもの。それになんかもやもやとする。
友人は暢気に微笑み、どこか上目線の口調で、「そういう連中は特にないものをアピールするよ。あの子はわざと貴女に見せたの、貴女買ったものを。でもそれって何?所詮貴女のいらないものよ。グアムまで嫁にしてもらっても、ネット上個人輸出代行業者をやってるところを見ると、あの子も大変でしょうね。不幸な結婚かどうかわからないけど、毎日のように元カレの助けを求めるなんて。

唉,誰叫妳就那麼喜歡中央空調當男友呢,就當他做善事妳也少說兩句吧。你不就是喜歡他的善良?現在又叫他不要善良,妳要體諒,人的習性不是一朝一夕能改的嘛。而且,你知道為什麼他能這麼爽嗎?就是因為他一直做善事啊,他會捐錢給流浪動物、也會同情老弱病殘,這很正常啊,所以妳也別阻止他救濟前女友,畢竟他們曾經有過一段,做人不要總是那麼絕。啊他繼續做善事,下輩子還是會很爽,妳下輩子也還可以嫁他嘛,妳呀,學著點、也行行好吧,也不要剝奪底層生活那些人的小確幸了。

ああ、あなたはあんなふうに中央エアコンを彼氏にしたからだよ、彼が善事をしていると思えばちょっと黙れば。あなたは彼の善良なところが好きでしょう?今さら彼に優しくしないでと言うの?あなたが気遣ったあげないとね、人の習性は一朝一夕に直せるものじゃないだよ。そして、あなたは何故彼がこんなにさわやかなのが知ってる?彼はずっと慈善行為をしているだからよ、彼は放浪動物に寄付したり、老人身体障害者にも同情したりして、これはとても正しい事だと思うよ、だからあなたも彼が元彼女を救済することを阻止しないで、彼らはかつて事情があったから、人ってあんまり冷酷しない方が良いじゃないの?ま、彼は善事をやり続けば、来世もまたとてもさわやかで、あなたも来世に彼の嫁になれるよ、あなたはね、見習いなさい、良い事をしなさい、恵まれない生活をしている人達の小さな幸せを奪わないでね。

這麼一點小事就大方一點,也祝她收禮心安理得,我們比誰都希望她幸福啊,不是嗎?」好啦我居然被說服了哈哈哈哈哈,不生氣不生氣,施比受更有福,男友跟閨蜜都歸me.

こんな事でおおからで対応したら、また彼女に穏やかな気持ちでギフトを貰えるように願いましょう。私達は誰よりも彼女の幸福を願ってるでしょう?」まあ、まさか私は説得された。 笑、笑、笑、怒らないよ怒らないよ、それより祝福、彼氏と親友は全部私の者になる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime