Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear XX, I am going to Tokyo, Nagoya and Osaka tomorrow. I have my family i...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , aomizyes , samtam5e30 , yave999 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by poptones at 14 Mar 2018 at 22:47 1794 views
Time left: Finished

こんにちは
○○さん
明日から東京、名古屋、大阪に行きます
東京に家族がいます。東京は人が多く疲れますが
家族に会うのが楽しみです
もしあなたが日本に興味があって欲しいものがあれば
貴方にいつもお世話になっているのでプレゼントします
高価なものは送れないけど遠慮しないで伝えて
ただ仕事とプライベートは別々だよ
私は英語が使えないからうまく伝わるとよいけど
気を悪くしないで
宜しく

追記
発送先の住所が違う場合は教えてね

Dear XX,
I am going to Tokyo, Nagoya and Osaka tomorrow.
I have my family in Tokyo. In Tokyo, there are lots of people, so I get tired, but I am looking forward to seeing my family.
If you are interested in Japan, and you want something, I will give you a present because you always take care of me.
Although I cannot give you an expensive gift, please feel free to tell me.
However, the job and private are different.
I cannot use English well, so I hope to sense well, but don't feel bad.
Thank you for your kindness.

P.S.
If the address to the delivery is different, please tell me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime