Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I've made a payment for ●. Please ship them with the quickest shipping me...
Original Texts
●の決済を済ませたから確認して、なるべく早く到着する方法で発送してほしい。
それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か?
そうすれば手数料分が安くなりお互いに得をする。
私はあなたと継続して取引がしたい。
また大きく購入を検討している。
●●は■■ドルまで安くすることはできますか?
それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か?
そうすれば手数料分が安くなりお互いに得をする。
私はあなたと継続して取引がしたい。
また大きく購入を検討している。
●●は■■ドルまで安くすることはできますか?
Translated by
translatorie
I have made payment for ●, so please check that and ship them as soon as possible.
I wondered if you could have direct dealings with me not on e-Bay.
It would produce a win-win situation due to the less fee.
I would like to continue business relations with you.
I am considering a large purchase again.
Could you discount ●● to $■■
I wondered if you could have direct dealings with me not on e-Bay.
It would produce a win-win situation due to the less fee.
I would like to continue business relations with you.
I am considering a large purchase again.
Could you discount ●● to $■■
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...