Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - Tell "what was good point" and "what you should have done" in your teaching...

Original Texts
・今年度、自分の指導で「良かった所」、「こうすれば良かった所」を教えて
・英語指導の改善点は?
・英語指導で困ったことは?
・年間スケジュールについて思ったことは?
・一日のスケジュールについて思ったことは?
・教具や用具は十分だった?
・今後、指導で使いたい教具や用具は?
・指導に関する資料は十分にあった?
・指導で「こんなことをしてみたい」ということはある?
・今後、指導方法について何を学びたい?
・あなたの得意なことは何?
・あなたの得意なことを生かした指導は出来た?
Translated by atsuko-s
- Tell "what was good point" and "what you should have done" in your teaching in this year
- What is the point to improve English education?
- What was the point you were in trouble in English education?
- What did you think of the annual schedule?
- What did you think of the daily schedule?
- Were the teaching aid or equipment enough?
- Do you have any equipment for education in the future?
- Were the documents about education sufficient?
- Do you have anything "I would like to do" in education?
- What would you like to learn about education in the future?
- What is your strength?
- Could you use your strength to teach?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
13 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。