Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Bom dia : yoshiyuki tudo bem. Por gentileza teria o tenis mizuno M outro mod...

This requests contains 472 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuwafuwa46 , hugo_toshiro ) and was completed in 15 hours 42 minutes .

Requested by afayk604 at 12 Mar 2018 at 18:10 2452 views
Time left: Finished

Bom dia : yoshiyuki tudo bem.
Por gentileza teria o tenis mizuno M outro modelo só não quero de material couro,
ou até mesmo outra cor.
Obs: segue alguns modelos que envcontrei no site do japan
na troca da devolução gosto da marca ,mizuno M e gostaria de ter um .
Grato e obrigado
Att:
Jair ( contador / advogado )

Bom dia :
Segue alguns modelos e site que encontrei no Japan

https://twitter.com/hashtag/mizunomole?src=hash

Por favor gostaria muito de adquirir o tenis mizuno M

おはようございます。大丈夫です。
もしスニーカーはミズノMサイズでもほかのモデル「レザーからの違うモデルが欲しいですから」と違う色があったら、教えてください。
下記は日本のサイトでいくつかの見つけたモデルです。ミズノが好きなので、取り換えられるものにミズノMサイズは私の好みですが…本当に手に入れたいから…

https://twitter.com/hashtag/mizunomole?src=hash

誠にありがとうございます。

ジャイル (会計士/弁護士)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime