[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending me the contract. I checked the contents and...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryosuke827 at 09 Mar 2018 at 18:05 6813 views
Time left: Finished

契約書を送付していただき有難うございます。
契約書の内容を確認し、サインしましたので添付します。

オンラインで購入手続きが既に出来るようになっているようですが、
もう購入してしまって問題ないでしょうか?

また、配送には弊社のFedExアカウントを利用して日本に送ろうと思っています。
添付のマニュアル通り記載していただけますか?

Thank you very much for sending me the contract.
I checked the contents and put my signature on it.
Please find the attached.

It seems that I can already purchase from you online.
Would it be OK to do so?

Also, I would like to have purchased items sent to Japan using our Fedex account.
Could you please fill in the form according to the attached manual?



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime