Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A set has 13 volumes. As it is second handed,the cover-paper and cover and co...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , setsuko-atarashi , kohashi , fish2514 , saori-sant ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by inosaka at 09 Mar 2018 at 09:27 2439 views
Time left: Finished

全13巻セットです。表紙・カバーや小口などに中古品ですので使用感(スレ・細かなキズ・ヨレ・やけ等)があります。

全13巻セットです。中古品のため、目立つヤケや傷み、汚れ、使用感がある場合がございます。あくまで「中古品」ですので神経質な方はご遠慮ください。

全13巻セットです。中古品の為、使用感はありますが、非常にきれいな状態です。

中古品のためパッケージに若干、劣化、折れ、スレ等ございますが、中身はほぼきれいな状態です。

新品・未使用ではありますが、中身確認の為、開封しております。

It is a set of 13 volumes. Since it is second hand used ones, there is a feeling of having used (trace of rubbing, fine scratches, wore out looks, burns etc) on their coves of each of their edges.

It is a set of 13 volumes. Because it is second hand used ones, there are visible burns, stains, and looks of having been used. It is a "second hand used ones" so if you feel nervous about this, please do not buy this set.

It is a set of 13 volumes. Although it is second hand goods, it looks very clean and is in a very good condition.

Because it is second hand goods, the package is somewhat deteriorated, broken, having a trace of rubbed etc, but its inside is almost clean.

Although it is brand new and unused, we have opened the package for content confirmation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime