Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase each one of blue and black for M-02 for men and red ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , yumi-co ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lw1a at 02 Mar 2018 at 12:16 1355 views
Time left: Finished

M-02は男性向けとしてblue/black女性向けとしてred/orangeを各1個下さい
その色に合わせたearplugsを4個お願いします
シリコンコードは4本 専用ケースは全ての種類と色を一個づつ同送して下さい
貴社の商品はおそらく非常にスグレていると思います
とても重要な点ですが、日本で御客様が商品を選ぶ基準は使い勝手です
商品と同時にケーブルとケースの形状そして色を総合的に検討します
良い商品を販売したいです
製品に合わせたクリップ付きのコードを探してもらうことは出来ませんか

I would like to purchase each one of blue and black for M-02 for men and red and orange for women, and 4 earplugs together with them.
Please send each color of specific case in all kinds of colors for 4 silicon cords together with them.
I think your products may be very good.
It is a very important point though, what Japanese people like to select products is their usability.
I will consider, at the same time, the cases, their shapes and their color totally.
I would like to sell good products.
Could you look for code with clip which come to the products?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime