Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your first order. We have now registered it. May I ask you ...
Original Texts
Thank you for your first order. We have now registered it.
May I ask you to review the product details & address and confirm, so we can pack the goods for you.
Do you want us to add some product catalogues in English?
We will share all banking details when goods are packed for you.
How do you plan to ship the goods to Japan?
Kind Regards,
May I ask you to review the product details & address and confirm, so we can pack the goods for you.
Do you want us to add some product catalogues in English?
We will share all banking details when goods are packed for you.
How do you plan to ship the goods to Japan?
Kind Regards,
Translated by
mid987
初めての注文ありがとうございます。注文を登録が完了いたしました。
商品の梱包に移りたいので、商品の詳細と住所の再確認と承認をしていただけますでしょうか?
英語版商品カタログもいくつか入れて欲しいですか?
振込みの手順などは商品の準備が出来次第、お知らせいたします。
日本へどのように発送するご予定でしたか?
よろしくお願いいたします。
商品の梱包に移りたいので、商品の詳細と住所の再確認と承認をしていただけますでしょうか?
英語版商品カタログもいくつか入れて欲しいですか?
振込みの手順などは商品の準備が出来次第、お知らせいたします。
日本へどのように発送するご予定でしたか?
よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 339letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.635
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
mid987
Starter