Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for shortening of washing's shipping, is 45 days a number of days for you ...

Original Texts
洗浄の納期短縮についてですが、45日というのは貴社から製品を弊社に発送いただいた日から、弊社で洗浄した製品を貴社が受領するまでの日数ということでしょうか?
製品の移動だけで、通関等もありますし、2週間は要するかと思います。そうなると約1ヶ月で製品の分解、洗浄、組立、検査を行わなければならないので、物理的に物理的に実現はむずかしい状況です。(将来的にも)

エレメントのみの洗浄であれば、もしかしたら可能かもしれませんが、いずれにしても達成は難しい状況かと思います。
Translated by ailing-mana
As for the shorter delivery times of cleaning, is the 45days the days during which your company sends the product to our company and your company receives the product we finish cleaning?
I think, only the transfer of the product takes 2 weeks because of clearance and so on.
If so, we need to dismantle, clean and inspect the product for about 1 month, it is dificult to realize in fact.( In the future, too.)

If only the cleaning of the element,I think it may be possible, but it will still be possible situation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...