Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As a measure of our company in the problem of meltdown and spectre, at first,...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kurihide at 22 Feb 2018 at 08:42 825 views
Time left: Finished

MeltdownとSpectre問題における当社の対策として、まず、Microsoft社より既にリリースされている Meltdown に対応する更新プログラムを全てのWindows PCに対して適用しています。Spectre に対しては、Trend Micro社から提供されている、サーバ向け総合セキュリティ製品を使用しており、それにより現在のところ、被害を受けた報告はありません。

As our countermeasure against Meltdown and Spectre issues, first of all, we have made all our Window updates against Meltdown that have already been released by Microsoft applied to entire Window PCs. As for against Spectre, we haven’t got reported on any damage or loss so far due to the general security product for severs provided by Trend Micro.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime