Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Things to request ○○> (1) Farm and Onsite Managements Sharing knowhow with...

Original Texts
<○○社に依頼したいたいこと>
①農場および現地のマネジメント関連
農家さんにノウハウ伝授(こちらが教えること+自分で学ぶこと)
生産量管理(農家さんと連携して生産できる量の推測と報告)
品質改善、管理(品質基準に達しない場合は買い取りしない)
その他農作物や特産品の調達
輸送
輸出
==
農業生産物の品質管理(悪くなってるものを次のステップに使わない)
発酵工程、乾燥工程の管理(指定されたレシピを必ず実施する)
品質の悪い生産物を除く作業
袋詰め
==
※上記範囲は必ずすべて同じバッチで管理する。
Translated by huihuimelon
<our requests towards ○○company>
1) the management tasks in the farm and the local areas
Conduct the local farmers the processes (what we teach them plus what they learn on their own)
Production management (guessing and the report of the possible production amount with the local farmers)
Quality improvement and controlling (products not fulfilling the quality standards will not be purchased)
Procurement of other agricultural products and local specialty
Transport
Export
==
Quality control of agricultural products (donor use decaying material on following steps)
Management of the fermentation process and the drying process (the specified recipe must be implemented)
Remove poor quality products
Packing
==
※the whole processes noted above must be managed under same badges.
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
475letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.75
Translation Time
14 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
Hello, I am a native Japanese proofreader with over two years of experience a...
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact