Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Aaron san It is good to communicate with you after a long absence. We w...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , mako_kyoto , yellowtail ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by alwaysdn at 16 Feb 2018 at 19:44 1995 views
Time left: Finished

アーロンさん

お久しぶりです。

私たちは4月の第1週に貴社を訪問する予定です。
この予定はA社のBさんにも既に伝えてあります。

ただし、私たちの訪問メンバーは未定です。
確定次第、具体的な訪問日程とともにお知らせします。

Hello, Aaron.

How have you been?

We are planning to visit your company in the first week of April.
We have already let Mr. B of A company know of this schedule.

However, we haven't decided who will be in the visiting team.
We will inform you about it along with the details of our visiting schedule as soon as we decide.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime