Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will wait for the item to be restocked. I would like to purchase 10pcs ...
Original Texts
私は在庫が補充されるまで待ちます。
この商品を一度に10個購入したいのですがアメリカのフロリダ州への送料込みで$100で販売してくれませんか?
もし、この割引した価格で販売してもらえるのなら私はあなたのお店に支払う準備はできています。
まずはこの数量で購入したいと思います。私は定期的に購入しますしこれから購入する数量も増やす予定です。
あなたからの良い返事を待っています。
この商品を一度に10個購入したいのですがアメリカのフロリダ州への送料込みで$100で販売してくれませんか?
もし、この割引した価格で販売してもらえるのなら私はあなたのお店に支払う準備はできています。
まずはこの数量で購入したいと思います。私は定期的に購入しますしこれから購入する数量も増やす予定です。
あなたからの良い返事を待っています。
Translated by
shimauma
I will wait for the item to be restocked.
I would like to purchase 10pcs of this item at one time.
Is there any chance that I could purchase them for $100 including shipping cost to Florida, U.S.A.?
If you agree to sell them for this discount price, I am ready to make payment.
This is the quantity of my first order and I will purchase more quantity from you on a regular basis.
I look forward to receiving a positive answer from you.
I would like to purchase 10pcs of this item at one time.
Is there any chance that I could purchase them for $100 including shipping cost to Florida, U.S.A.?
If you agree to sell them for this discount price, I am ready to make payment.
This is the quantity of my first order and I will purchase more quantity from you on a regular basis.
I look forward to receiving a positive answer from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...