[Translation from Japanese to English ] Attn: Sales Rep Re: the product prices I am writing this mail since we fo...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( makichan , gojihara ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by monster777 at 13 Feb 2018 at 01:51 1442 views
Time left: Finished

販売担当者様へ商品価格についてのお問い合わせ

私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。

この商品は私達のお店で良く売れています。あなたのお店で購入したいと思ってるのですが一度に多く購入すれば値引きした価格での販売は可能ですか?

注文したい数量は10個から30個ほどです。

もし可能なら定期的にあなたのお店から購入します。

商品の発送先住所はアメリカのフロリダ州です。

私達はあなたと良きビジネスパートナーになれることを願っています。

Attn: Sales Rep
Re: the product prices

I am writing this mail since we found your shop when we were searching the merchandise that we needed.

We sell this product well at our store, and we are thinking purchase them more from your shop. Is is possible to receive a discount on a bulk purchase?

We need to order from 10 to 30 of those.

If it works fine, we would buy merchandise from your shop periodically.

The shipping address will be in the state of Florida in the USA.

I hope we could be good business partners.

Thank you.



Client

Additional info

数字は文字ではなくアラビア数字のままで翻訳してください。アラビア数字(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime