[Translation from Japanese to English ] I apologize that our inattention brought inconvenience to you. I accept you...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sachikoarai at 10 Feb 2018 at 11:29 2982 views
Time left: Finished

こちらの不注意でご迷惑おかけしてしまい申し訳ございません。

キャンセル承ります。
オーダーをキャンセルするというボタンを押していただけると、すぐに返金手続きいたします。

この度は本当にすみませんでした。

このようなことが再び起きぬよう
細心の注意を払い運営していきたいと思います。

もし、また機会があれば嬉しいです。

ありがとう。



I apologize that our inattention brought inconvenience to you.
I accept your cancellation.
If you would press the button to cancel the order we will refund you immediately.
I'm really sorry for what happened this time.
We would like to operate our business by paying close attention to details so that something like this doesn't happen again.
It would be great if we could have another opportunity to serve you.
Thanks.

Client

Additional info

キャンセル願い

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime