Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, Olivier. I also really appreciate that you have contacted me many ti...

Original Texts
こんにちはOlivier。
何度も連絡いただき私もあなたにとても感謝しています。
学生さんだったんですん。
学生さんと言うことで特別に対応させていただきます。
4400ドルにしますね。
日本限定の価値あるすばらしい商品です。
日本国内以外で所有している人は数少ないでしょう。
では購入お待ちしています。

Translated by shimauma
Hello, Olivier.
I also really appreciate that you have contacted me many times.
I didn't know you are a student.
Because you are student, I will give you a special offer of $4,400.
This is a worthwhile limited version only in Japan and is a wonderful product.
I believe very few people outside of Japan own it.
I look forward to your purchase.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.96
Translation Time
4 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...