Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At first, I would like to buy 100 pieces of 16GB. I would like you to put ...
Original Texts
まずは16GBを100個購入したいと思います。
100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。
添付で頂いた写真を拝見しました。
USBですが銀色の部分を黒色にできますか?
すべて黒色が希望です。
ロゴは弊社のロゴを添付しておきます。
日本までの送料をお知らせください。
お返事お待ちしています。
100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。
添付で頂いた写真を拝見しました。
USBですが銀色の部分を黒色にできますか?
すべて黒色が希望です。
ロゴは弊社のロゴを添付しておきます。
日本までの送料をお知らせください。
お返事お待ちしています。
Translated by
misa_frenph
I would like to buy one hundred 16GB at first.
Please attach white paper box to all of them.
I have viewed pictured which was attached.
In regard to USB, could you change the part of silver to black?
I would like to desire the black for all of them.
I will attach our company's logo.
Please let me know about delivery fee to Japan.
I'm looking for your reply.
Please attach white paper box to all of them.
I have viewed pictured which was attached.
In regard to USB, could you change the part of silver to black?
I would like to desire the black for all of them.
I will attach our company's logo.
Please let me know about delivery fee to Japan.
I'm looking for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
misa_frenph
Starter
大学時代、英語学科に在籍。言語学中心に英語学、英語教育学、翻訳学など。
日本語教員課程修了。日本語教室などにて在日外国人の方々に指導するボランティア活動...
日本語教員課程修了。日本語教室などにて在日外国人の方々に指導するボランティア活動...