Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I thought about this during the weekend, but purchasing 1,000 pieces may not ...
Original Texts
この土日に考えたのですが・・・。
売上がどんどん伸びていて、3月まで購入できないとなると
1000個購入しただけでは足りなくなりそうです。
嬉しい結果ですが、悩ましいです。
在庫はまだありそうですか?ありましたら追加で1000個、可能ならば1500個購入させてほしいです。
また、そろそろ自分のブランドのパッケージにしたいのですが
どのようにすればよろしいでしょうか?
パッケージの雛形があれば、いただけると助かります
パッケージですが、破損が多く、残念ながらお客さんから★1をつけられました。
売上がどんどん伸びていて、3月まで購入できないとなると
1000個購入しただけでは足りなくなりそうです。
嬉しい結果ですが、悩ましいです。
在庫はまだありそうですか?ありましたら追加で1000個、可能ならば1500個購入させてほしいです。
また、そろそろ自分のブランドのパッケージにしたいのですが
どのようにすればよろしいでしょうか?
パッケージの雛形があれば、いただけると助かります
パッケージですが、破損が多く、残念ながらお客さんから★1をつけられました。
I thought about this Saturday....
As the sales are climbing on and on, if I cannot purchase until March, only 1,000 items may be not enough.
This is a glad result, but I am worried about it.
Do you have stocks yet? If you have, I would like to 1,000 items in addition, and if possible, I want to order 1,500 items.
Besides, I would like my brand package before long, how should I do?
If you have the package model, it is helpful to let me give it.
I regret that there are lots of the broken, so I got *1 by the customer.
As the sales are climbing on and on, if I cannot purchase until March, only 1,000 items may be not enough.
This is a glad result, but I am worried about it.
Do you have stocks yet? If you have, I would like to 1,000 items in addition, and if possible, I want to order 1,500 items.
Besides, I would like my brand package before long, how should I do?
If you have the package model, it is helpful to let me give it.
I regret that there are lots of the broken, so I got *1 by the customer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 15 minutes