[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for showing interest in my items. Since one of our staff...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( osyosawa , ka28310 , yukino4 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by georla_go at 03 Feb 2018 at 23:02 1340 views
Time left: Finished

私の商品に興味を持って頂き、ありがとうございます。
AAAの近くに住んでいるスタッフがいますので、そのスタッフが必要に応じてAAA に行っています。
ただし今この瞬間にAAA内で販売されているような商品は、殆ど扱っていません。
もし、今現在AAA内で販売されている商品をお探しの場合には、あなたのご希望をお聞きことはできません。
他の日本人セラーで、そのような商品を中心に扱っている人がいますので、そちらでお尋ねください。
ご期待に添えず、申し訳ありません。

I appreciate it that you got interested in my products.
As there is a staff member who lives near AAA, the staff member goes to AAA according to the need.
However, I do not deal with the products selling in the AAA at this moment.
As there is another Japanese seller who deals with such products mainly, please ask about it there.
I am sorry that I cannot meet your expectations.

Client

Additional info

硬すぎずラフすぎない、普通に丁寧な文章でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime