Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) As it is not packed in the genuine outer box of Intel. I would request yo...
Original Texts
①Intelの箱に入っていないので返品返金を要求します。
②この商品は偽物だ!!とは言いませんが、疑われるもの、OEM製品を私は望んではいません。
③return shipping labelの発行をお願いします。
②この商品は偽物だ!!とは言いませんが、疑われるもの、OEM製品を私は望んではいません。
③return shipping labelの発行をお願いします。
Translated by
huihuimelon
1. I am going to return the product and demand the refund because the product wasn’t in the Intel box.
2. I’m not gonna say this is a fake product however I don’t want a product which is suspicious or OEM products.
3. Please issue return shipping label.
2. I’m not gonna say this is a fake product however I don’t want a product which is suspicious or OEM products.
3. Please issue return shipping label.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...