Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have never seen anything like this before with a pin. I would call eBay a...

Original Texts
I have never seen anything like this before with a pin.
I would call eBay and let them know it went through their Global Shipping Place. They are going to end up refunding you as well as me because obviously it wasn’t sent like that. I don’t have a replacement otherwise I would offer it. I am so sorry I would call them and they should handle it.
Translated by shimauma
このような状態のピンは、これまで見たことがありません。
ebayに連絡し、この商品が彼らのGlobal Shipping Placeを経由していることを伝えます。
最終的に、貴方と私へ返金がされるでしょう。このような状態で出荷されたはずはないですので。
代替品はありません。もしあれば、差し上げたいのですが。
本当に申し訳ありません。
ebayに連絡するので、彼らが対応してくれるはずです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
348letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.83
Translation Time
20 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...