Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] At the moment I need C's value you store for calculating A toward B applicati...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tgvicektx at 26 Jan 2018 at 11:41 1615 views
Time left: Finished

私は現在、1月のB申請に向けたAの計算を行うにあたり、そちらで管理しているCの値が必要です。
お手数ですがCの最新の値を送って頂けますか。
もし担当が異なっている場合は、現在担当の方を教えて頂くか、本メールを転送して頂けますと有難いです。
またD地区の商品の商流、会社組織、ならびに現在販売会社が置かれF扱いとなっている国を教えて下さい。
さらに先日ご連絡頂いた追加のご要望の件、申出を頂き当方も嬉しく思います。当方すぐに仕入販売出来る品を出品します。
日本のオークションで仕入も可能です。

I need the value of C which you manage on your side as I currently calculate A for applying B on January.
I am very sorry for bothering you, but would you please send me the latest value of C?
If you are not the person in charge of this matter, I would appreciate if you tell me the present person in charge or forward this e-mail to him or her.
Also, please tell me the commercial distribution, company organization, and the country that is now setting a selling company and treated as F.
With regard to the additional request that you informed me the other day, I appreciate your proposal. We will show the product that we can purchase and sell soon.
We can purchase the product in Japanese auction.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime