Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■ Tour items A series of DI manufacturing process (When we pick it up we w...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , pradhista ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by z2080047 at 26 Jan 2018 at 11:17 1452 views
Time left: Finished

■視察項目

DI工法での製造の一連の流れ(当社が採用した場合に実施予定の製造プロセスを全て見たい)
ペイント工法での製造の一連の流れ(当社が採用した場合に実施予定の製造プロセスを全て見たい)

<現地で重点的に確認したい点>

金型作成用のCADソフトウェア名とバージョン。
CADのデモンストレーション。
金型のCADデータを金型マシンに読み込ませるプロセス。

DI工法で使用するマシンのメーカー・型番。
ペイント工法で使用するマシンのメーカー・型番。
検査機器のメーカーと型番

■ Tour items

A series of DI manufacturing process (When we pick it up we would like to tour round of all the manufacturing process planned to implement.)
A series of paint process manufacturing (When we pick it up, we would like to tour round of all the manufacturing process planned to implement.)

<What we want to focus on confirming at the site>

CAD software name and version for mold making.
CAD demonstration.
Process to load CAD data into mold machine.

DI method used machine maker/model number.
Paint method used machine maker/model number.
Inspection machine's maker and model number

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime