Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I really appreciate you can welcome us. We are ...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kochanuch ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by iziz_ken at 25 Jan 2018 at 08:12 1342 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

お迎えいただけるとのこと、本当に有難うございます。
お会いできることを、皆楽しみにしています!

一つ、ご報告があります。
2月1日ですが、午後にミーティングが入ってしまったため、
12時頃の飛行機で帰国しなくてはならなくなりました。

その点について、ご了解ください。
よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2018 at 08:20
Thank you for your reply.

I really appreciate you can welcome us.
We are looking forward to seeing you.

I would like to let you know one thing.
On February 1st, I have to return home around 12:00 flight since I have to attend a meeting in the evening.

I would be glad if you can understand it.
Thank you very much.
kochanuch
Rating 49
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2018 at 08:22
Thank you for your reply.

Things that you can pick up, Thank you very much.
To be able to meet you, everyone we're looking forward to it!

I have a report.
It is February 1, but because you've entered a meeting in the afternoon,
no longer has to be returned home by airplane of around 12 o'clock.

In that regard, please understand.
Thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime