Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I really appreciate you can welcome us. We are ...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
お迎えいただけるとのこと、本当に有難うございます。
お会いできることを、皆楽しみにしています!
一つ、ご報告があります。
2月1日ですが、午後にミーティングが入ってしまったため、
12時頃の飛行機で帰国しなくてはならなくなりました。
その点について、ご了解ください。
よろしくお願いします。
お迎えいただけるとのこと、本当に有難うございます。
お会いできることを、皆楽しみにしています!
一つ、ご報告があります。
2月1日ですが、午後にミーティングが入ってしまったため、
12時頃の飛行機で帰国しなくてはならなくなりました。
その点について、ご了解ください。
よろしくお願いします。
Translated by
kochanuch
Thank you for your reply.
Things that you can pick up, Thank you very much.
To be able to meet you, everyone we're looking forward to it!
I have a report.
It is February 1, but because you've entered a meeting in the afternoon,
no longer has to be returned home by airplane of around 12 o'clock.
In that regard, please understand.
Thank you.
Things that you can pick up, Thank you very much.
To be able to meet you, everyone we're looking forward to it!
I have a report.
It is February 1, but because you've entered a meeting in the afternoon,
no longer has to be returned home by airplane of around 12 o'clock.
In that regard, please understand.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kochanuch
Starter
責任感が高くて、翻訳の納期を大事に意識しております。